Luna felina
La luna
es un clic en el aire,una sonrisa que se asomapor el ala de un sombrero.La luna
es un mordisco entre las ramas,
un queso que baila al son de la hoguera,
brazos de gitana,llanto de estaño y de plata.La luna de leche
me emborracha,
y moja las estrellas
en el fondo del mar.
La luna acuna
y mece a las algas,
se asoman las ranas.
Pero la luna…¡la luna ya no está!
Jesús Ge
7 comentarios:
Traje nuevo! muy bonito sí señor.
Esto no será un cartel?! si lo es ya sabes que NECESITO tener uno, quedaría tan bien en mi casa...
Gracias Milimbo.
Seguro que este nuevo proyecto será todo un éxito.
Saludos.
Jesús Ge
Mil ojos tienes como los gatos Dani!
...y si, si que es un cartel y espero tenerlos impresos antes de navidad.
Si lo necesitas, hay uno para tí.
Gracias a tí Jesús por el poema, es tan Lorquiano!
Un abrazo, digo dos!
me desculpem, mas tenho que escrever em potugues: adoro vocês dois! admiro muito o trabalho! demais mesmo! e tenho que dizer isso em minha própria língua mãe, pra sentir que sou mais sincera.
Muito obrigado Stela.
Penso que a poesia é poesia em qualquer idioma. E a melhor maneira de fazê-lo é na língua materna, desde o mais dentro.
Ontem estava junto de Stela a traduzir poemas e ele me apresentou vocês. Achei lindo e sonhei com isso. Hoje tive que voltar e postar o que meu pensar sobre seu blog. lindo.
Obrigado pelo seu comentário Marcos, e é bem-vindo recebê-lo aqui.
Saudações
Publicar un comentario